Ingress:

Tolkens roll r att mjliggra kommunikation mellan tv mnniskor som inte talar samma sprk. Det lter enkelt, men det r en konst. Srskilt i knsliga situationer. Drfr har utbildningen Tolkbart skapats.

 

 

Brd:

– Det svraste i vrt jobb r att vi ska vara maskiner, men vi r inga maskiner. Vi fr inte lgga oss i och tycka, trots att vi hr saker som berr oss varje dag. Drfr r det viktigt att ha kunskap i olika frgor som till exempel om sex. D blir vi bttre tolkar i knsliga lgen, sger Jasmine Skld som arbetat som arabisk tolk under ett r.

Hon visste inte s mycket om sexuellt verfrbara sjukdomar innan hon gick SRHR-utbildningen Tolkbart. Dr har hon ftt lra sig en hel del om kvinnans och mannens anatomi, liksom benmningar p arabiska fr saker som exempelvis njutning, klitoris och transperson. 

– Jag har ftt med mig flera anvndbara verktyg p vgen, sger hon.

Ett exempel p det r nr hon tolkade fr ett gift par p Nrhlsan. En barnmorska frskte frmedla handlingar som skulle frbttra parets sexliv. Hon gick in p intima detaljer, gjorde rrelser med hnderna och visade sexleksaker. Stmningen var helt iskall i rummet. Paret frmdde inte ens delta i samtalet.

– Nr jag satt dr tnkte jag att om jag inte hade gtt kursen, s hade jag knt mig obekvm och det hade pverkat min tolkning. Nu fljde jag barnmorskans rrelser med hnderna och skte efter intima ord p arabiska. Jag blev mycket skrare i min tolkning och det hela kndes naturligt. Jag sg p parets kroppssprk att de slappande av efter ett tag, minns Jasmine Skld.

Just momentet med att leta valrer av intima ord p respektive tolksprk r en viktig del i utbildningen. Dr bollas synonymer p ord som sex, homosexuell och lesbisk, p mnga olika sprk.

Gualberto Tern-Rivera, p Tolkfrmedling Vst, r utbildningssamordnare fr SRHR-kursen Tolkbart i Gteborg. Han ser till att det alltid r tv personer med samma sprk som deltar p kursen. Just fr att man skall kunna diskutera olika termer av ett och samma ord.

– P s stt utkar man ordfrrdet bde p sitt eget sprk och p svenska. I och med att man lgger orden i sin mun, s tvingar man sig att acceptera det p ett annat stt, menar Gualberto Tern-Rivera som utbildade sig till tolk i spanska fr 27 r sedan.

Kursen kom till av hans egna upplevelser av otillrcklighet som tolk. Han minns srskilt ett uppdrag p HIV-mottagningen. Dr tappade han hakan nr en man, som han tolkade fr, tillstod att han hade oskyddat sex av krlek till sin partner som hade HIV. Det var ett tankestt som verraskade honom, som tolk, och fullstndigt och som tog fokus frn tolkningen.

– Syftet med den hr kursen r att tolkarna skall f strre frstelse infr olika frgor och att de inte skall bli tveksamma i tolksamtalet nr dessa kommer p tal., menar Gualberto Tern-Rivera.

SRHR-utbildningen Tolkbart har funnits under tre r och genomfrts i samarbete med Vstra Gtalandsregionen. Hittills har 150 tolkar utbildats. Gualberto Tern-Rivera frsker alltid f med lika mnga kvinnor som mn. Det brukar bli en blandad grupp med olika kulturer och varierande bildningsniv.

Kursen r gratis och tolkarna fr betalt fr de fyra halvdagarna d kursen pgr. Eller fick, eftersom projekttiden med regionen r slut, kommer Tolkfrmedling Vst att ta ver ansvaret och d blir det ingen ersttning till tolkarna.

– Det vore bra fr tolkarna om de ven i fortsttningen kunde f betalt, eftersom tolkar r frilansare och frlorar pengar genom att sga nej till tolkuppdrag, konstaterar Gualberto Tern-Rivera.

 

Byline: Agneta Slonawski

Bildbyline: Sofia Sabel

 

Fakta:

Tolkbart r en utbildning om sexuell och reproduktiv hlsa, SRHR. Utbildningen vnder sig till sprktolkar och genomfrs av Tolkfrmedling Vst i Gteborg. Utbildningstiden sker under fyra halvdagar. Teman r juridik, sexualitet, normer, HBTQ, vld i nra relationer, anatomi och graviditet.

 

Betydelsen av kursen r att mnniskor kommer att f en mer kvalitativ tolkning.

Gualberto Tern-Rivera som r utbildningssamordnare fr SHR-kursen p Tolkfrmedling Vst.

 

Eller:

En del av pongen med Tolkbart r att vi ger tolkarna ett annat perspektiv.

Gualberto Tern-Rivera som r utbildningssamordnare fr SHR-kursen p Tolkfrmedling Vst.

 

 

Bildtext:

 

– Jag satt och sg t mig under hela kursen, sger Jasmine Skld som anser att hon blivit en bttre tolk efter genomgngen kurs.

 

– Det finns bara ett stt att bli trygg som tolk – mer kunskap. Det sger Gualberto Tern-Rivera som r utbildningssamordnare fr SHR-kursen p Tolkfrmedling Vst.

– Det positiva med kursen r att man fr frre frdomar inom mnen som sexualitet, normer och HBTQ, sger Gualberto Tern-Rivera som r utbildningssamordnare fr SHR-kursen p Tolkfrmedling Vst.

 

Eller:

 

SRHR-utbildningen i Gteborg ger tolkarna redskap i knsliga situationer. Det kan handla om valrer p knsord, anatomi och olika sexuell lggning.